Come Holy Ghost our souls inspire (Attwood)
Composer: | Thomas Attwood | |
Voicing: | SATB and organ | |
Words: | Translated from “Veni Sanctus Spiritus” by John Cosin |
and lighten with celestial fire.
who dost thy sevenfold gifts impart.
is comfort, life, and fire of love.
the dullness of our blinded sight.
with the abundance of thy grace.
where thou art guide, no ill can come.
and thee, of both, to be but One,
this may be our endless song:
Father, Son, and Holy Spirit.
Veni Sancte Spiritus, sometimes called the "Golden Sequence," is a sequence prescribed for the Roman Catholic Mass of Pentecost. It is usually attributed to either the 13th century Pope Innocent III or to the Archbishop of Canterbury Stephen Langton, although it has been attributed to others as well.Veni Sancte Spiritus is one of only four medieval Sequences which were preserved in the Missale Romanum published in 1570 following the Council of Trent (1545-63). Before Trent many feasts had their own sequences.
It has been arranged by a number of composers, especially during the Renaissance, including Dufay, Josquin, Willaert, Palestrina, Lassus, and Victoria.
Latin Text | English Translation |
Veni, Sancte Spiritus, et emitte caelitus lucis tuae radium. | Come, Holy Ghost, send forth the heavenly radiance of your light. |
Veni, pater pauperum, veni, dator munerum veni, lumen cordium. | Come, father of the poor, come giver of gifts, come, light of the heart. |
Consolator optime, dulcis hospes animae, dulce refrigerium. | Greatest comforter, sweet guest of the soul, sweet consolation. |
In labore requies, in aestu temperies in fletu solatium. | In labour, rest, in heat, temperance, in tears, solace. |
O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium. | O most blessed light, fill the inmost heart of your faithful. |
Sine tuo numine, nihil est in homine, nihil est innoxium. | Without your divine will, there is nothing in man, nothing is harmless. |
Lava quod est sordidum, riga quod est aridum, sana quod est saucium. | Wash that which is unclean, water that which is dry, heal that which is wounded. |
Flecte quod est rigidum, fove quod est frigidum, rege quod est devium. | Bend that which is inflexible, warm that which is chilled, make right that which is wrong. |
Da tuis fidelibus, in te confidentibus, sacrum septenarium. | Give to your faithful, who rely on you, the sevenfold gifts. |
Da virtutis meritum, da salutis exitum, da perenne gaudium, Amen, Alleluia. | Give reward to virtue, give salvation at our passing on, give eternal joy. Amen. Alleluia. |
This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Metasyntactic variable".
- Keep to the topic of the music on this page. Be polite, comments are moderated
- Tell us where you have used this music and if your performance is published on the internet, please put a link to it in the website field
- Give performance advice/suggestions
- Ask others questions about performance techniques
- Please do not make requests for music on this page
- Your email address is not published